Dalszöveg fordítások

Yashiki Takajin - やっぱ好きやねん (Yappasukiyanen) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I really do love you after all


So you're saying we should start over again,
with your carefree face, even at this point?
I suppose you got rejected, didn't you?
You're a selfish person, after all.
 
Even though you left without saying a clever lie,
you're still laughing
and saying it's in the past.
It would be better if I could hate you.
 
I really do love you after all. I really do love you after all.
It's frustrating, but I can't help it.
I just can't forget you.
I really do love you after all. I really do love you after all.
Hold me tight tonight.
 
The familiar city lights seem to shine
more brightly for some reason.
Sleeping on your chest,
it's strange how it feels just like those old times.
 
Because it's a love that has ended once.
Even if it's broken, it was like that from the start.
Deep down,
I laugh at myself for being such a foolish woman.
 
I really do love you after all. I really do love you after all.
Without you, I can't make it.
I can't be a woman alone.
I really do love you after all. I really do love you after all.
Promise me you won't leave me again.
 
I really do love you after all. I really do love you after all.
It's frustrating, but I can't help it.
I just can't forget you.
I really do love you after all. I really do love you after all.
Hold me tight tonight.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Yashiki Takajin

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni